Erneut gelesen… Der Herr der Ringe

… diesmal allerdings in der überarbeiteten deutschen Übersetzung.

Im Grunde ging es mir einfach nur darum nach ich weiß nicht wie oft angesehen DVD’s mir wieder einmal ins Gedächtnis zu rufen wie die Bücher die Geschicht erzählen. Jetzt kann man sich natürlich darüber streiten warum man überhaupt die deutsche Version liest. Ich meine die Filme gucke ich ja auch in Englisch…

Am Ende war es wohl der Einfachheit halber, der Tatsache das ich meistens Abends zum abschalten kurz vor dem Einschlafen lese und nicht zuletzt wollte ich es einfach wissen wie sich diese neue Übersetzung so liest… hieß es doch

…wird dem Original besser gerecht als die über 30 Jahre alte Übertragung…

Ich weiß ja nicht… okay, okay… ich bin noch nicht ganz durch aber überzeugt hat mich der neue, zeitgemässere, Stil nicht wirklich. Ganz im Gegenteil. Oftmals finde ich die Wörter und Ausdrucksweise eher komisch bis schlecht getroffen. Ganz abgesehen davon, dass viele Szenen durch die Wortwahl an Ausdruck und Atmosphäre verlieren.

Das Argument, dass man als Leser der alten Übersetzung aus dem Bauch heraus empfindet kann ich nachvollziehen. Klar… wer sich den Büchern von den Verfilmungen aus nähert oder die Geschichte gar nicht kennt (soll es ja auch geben… 😮 ) und die Originalübertragung eben nicht kennt, mag das anders sehen. Man hat ja keinen Vergleich… schon klar.

Aber mal ganz ehrlich?!? Musste diese neue Übersetzung überhaupt sein? Ich meine es handelt sich um eine Geschicht die vor hundert Jahren geschrieben bzw. vor gut dreißig Jahren initial übersetzt wurde. Dementsprechend klingt bzw. liest sich das eben. Warum in dreiteufelsnamen muss alles an „die neue Zeit“ angepasst werden… vor allem wenn man es im Grunde verschlimmbessert. Dieses dusselige neuauflegen oder auf neudeutsch covern… das klappt, in meinen Augen (Ohren) bei Musik schon in den wenigsten Fällen. Jetzt auch noch bei Büchern…?!? 😡

Ich habe bestimmt nichts gegen Neues aber ebenso stehe ich auf dem Punkt, dass man altes und altbewertes eben auch so lassen kann. Naja… es sind noch knapp 200 Seiten die ich zu lesen habe. Ich habe mir vorgenommen dieses Jahr noch einmal die drei Bücher in die Hand zu nehmen und wenn ich mich für Deutsch entscheide, dann auf jeden Fall in der Originalübersetzung….